Μπολιβαρ -Εγγονόπουλος

















Στη γραμμή του Σολωμου:
Με τον τρόπο, δηλαδή, που ο Σολωμός αντιλαμβάνεται τη γλώσσα ( Παλαμάς, Σικελιανός αλλά και Βάρναλης, Αλεξάνδρου), και το ρόλο της ποίησης







Οι μοιραίοι του Βάρναλοι, απαγγελία Κατράκη -μελοποίηση από Θοδωράκη, τραγουδά ο Μπιθικώτσης

Άρης Αλεξάνδρου



Ελληνικός Διαφωτισμός: προετοιμάζει την Ελληνική Επανάσταση

Ο Κολοκοτρώνης επηρεάζεται από τις ιδέες του διαφωτισμού πολεμώντας εθελοντής στον Αγγλικό στρατό τους Γάλλους στα Επτάνησα
Ο Αγγλικός στρατός
Τα μυστικά ενός αγάλματος
τι έκρυβε η περικεφαλαία του Κολοκοτρώνη
Ιστορία των Επτανήσων - πολιτικό και διπλωματικό παρασκήνιο

1st_Dragoons_uniform_(1839).png 504px-Kolokotronis_Theodore.JPG

Στρατηγού Μακρυγιάννη -Απομνημονεύματα

ελληνική επανάσταση -Ιστοσελίδες


η σάτιρα του Εμμ.Ροϊδη

Ο γλύπτης Χαλεπάς

ο αλεξανδρινός ποιητής

Ερώτηση που προέκυψε μέσα από τις εργασίες των παιδιών και τη συζήτηση στην τάξη, ιδιαίτερα σε σχέση με το αν είναι αισιόδοξο ή απαισιόδοξο το ποίημα ή με την άποψη του Παπανούτσου ότι ο Καβάφης δεν αντιμετωπίζει την επιθυμία όπως οι ησυχαστές ή οι βουδιστές, (με την έννοια ότι ο άνθρωπος πρέπει να επιδιώξει ένα νιρβάνα), αλλά προτρέπει να απολαμβάνει κανείς το ταξίδι και με τις αισθήσεις και με το νου ..


"Τι γνώσεις είχε ο Καβάφης από ανατολικές θρησκείες ή μεταφυσικές αναζητήσεις και γενικά τι τάσεις κυριαρχούσαν την εποχή του σε σχέση μ΄αυτά;" Υπάρχουν μαρτυρίες , κείμενά του για τέτοια θέματα;





«Είμαι Κωνσταντινουπολίτης την καταγωγήν, αλλά εγεννήθηκα στην Αλεξάνδρεια - σ' ένα σπίτι της οδού Σερίφ· μικρός πολύ έφυγα, και αρκετό μέρος της παιδικής μου ηλικίας το πέρασα στην Αγγλία. Κατόπιν επισκέφθην την χώραν αυτήν μεγάλος, αλλά για μικρόν χρονικόν διάστημα. Διέμεινα και στη Γαλλία. Στην εφηβικήν μου ηλικίαν κατοίκησα υπέρ τα δύο έτη στην Κωνσταντινούπολι. Στην Ελλάδα είναι πολλά χρόνια που δεν επήγα.
Η τελευταία μου εργασία ήταν υπαλλήλου εις ένα κυβερνητικόν γραφείον εξαρτώμενον από το υπουργείον των Δημοσίων Έργων της Αιγύπτου. Ξέρω Αγγλικά, Γαλλικά και ολίγα Ιταλικά».

Αυτοβιογραφικό σημείωμα του Κ.Π. Καβάφη




Η ΙΘΑΚΗ, Απαγγέλει ο ηθοποιός Σων Κόννερυ με τη χαρακτηριστική σκωτσέζικη προφορά του.
(από το http://botanologia.blogspot.com/2010/08/sean-connery.html)


Συμφωνείτε με τον τρόπο που τελειώνει το βίντεο, όταν λέει , " έτσι σοφός που έγινες με τόση πείρα ήδη θα το κατάλαβες οι Ιθάκες τι σημαίνουν" ;
Τι είδους γνώση φαντάζεστε ότι υπαινίσσεται η τελευταία εικόνα;






Η ιΘΆΚΗ του Ιταλού Lucio Dalla

Κι ένα παράλληλο κείμενο στην Ιθάκη από τα παραδοιακά της Αμερικής

Εργασίες για κατανόηση και επέκταση του ποιήματος Ηγεμών εκ Δυτικής Λιβύης βασισμένο στην εργασία του συναδέλφου Γιάννη Γ. που το δημιούργησε και το δούλεψε με τους μαθητές του πέρυσι. Μπορείτε να δείτε εργασίες των μαθητών που δούλεψαν με το συνάδελφο στο μπλογκ Σώπασε δάσκαλε -εργασίες μαθητών


Επίσημος δικτυακός τόπος με το αρχείο Καβάφη -Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού
Ποιήματα του Καβάφη μεταφρασμένα στα Αγγλικά


Bioγραφία
Φωτογραφίες
Ποιήματα του Καβάφη και σημειώσεις διευκρινιστικές


Ο κόσμος του Καβάφη Εικόνες από την Αλεξάνδρεια , το σπίτι του Καβάφη .....

=Η Ειρωνεία του Καβάφη =, άρθρο του Νάσου Βαγενά στο Σπουδαστήριο Νέου Ελληνισμού

άρθρα για τον Καβάφη

Παρωδίες καβαφικών ποιημάτων
Νεάρχου Παράπλους blog


external image moz-screenshot-6.png
Kavafis2.jpg

O μικρός Kωνσταντίνος Kαβάφης, σε ηλικία 2 ετών, ανάμεσα στους αδελφούς του Tζων (αριστερά) και Παύλο (δεξιά). H χρονολογία στη φωτογραφία γραμμένη με το χέρι του ποιητή.














Joachim du Bellay, (1522 - 1560) 37 χρονών

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage, Ou comme cestui-là qui conquit la toison, Et puis est retourné, plein d'usage et raison, Vivre entre ses parents le reste de son âge ! Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village Fumer la cheminée, et en quelle saison Reverrai-je le clos de ma pauvre maison, Qui m'est une province, et beaucoup davantage ? Plus me plaît le séjour qu'ont bâti mes aïeux, Que des palais romains le front audacieux, Plus que le marbre dur me plaît l'ardoise fine : Plus mon Loire gaulois, que le Tibre latin, Plus mon petit Liré, que le mont Palatin, Et plus que l'air marin la douceur angevine.


.








Αρετούσα-μουσική-Ν.Μαμαγκάκη-Β.Ζαβιτσάνου








































Δάντη, Θεία Κωμωδία, Η κόλαση, Αγγλική μετάφραση








==Από το Youtube και το μαθητή Νικήτα Παναγιωτόπουλο με το πρόγραμμα sims2














_-_Cameron.jpg